Kalanda zijn traditionele liederen die gebruikelijk eens per jaar gezongen worden, voornamelijk aan de vooravond van de belangrijke religieuze feestdagen zoals Kerstmis, Nieuwjaar en Driekoningen. De muziekinstrumenten die men voor de liederen gebruikt zijn o.a. de triangel, de luit (laouto), de tamboer, de mondharmonica, de doedelzak en fluit. Het komt ook wel eens voor dat me de bouzouki gebruikt.
De ‘Kalanda’ worden voornamelijk gezongen door kinderen maar ook volwassenen doen hier aan mee. Individueel of in groepen, gaat men bij huizen en winkels langs om te zingen. Het belangrijkste doel van deze liederen is ‘Chronia Polla’ (Vele jaren) te wensen aan de bewoners van de huizen en de eigenaren van de winkels. Na het zingen krijgen de kinderen of volwassenen een fooi of allerlei lekkernijen (bijv. Kourabiedes, Melomakarona) van de gastheer.
Liederen bestaan in allerlei variaties. In kerstliederen zijn meer dan dertig variaties geteld, alleen al in Griekenland. Afgezien van de Griekse liederen, worden de dag van vandaag ook de bekende Angelsaksische kerstliedjes gezongen, sommige daarvan vertaald in het Grieks.
Hieronder de tekst van een van de bekendste kerstliedjes ("Kalanda") die de kinderen in Griekenland zingen als ze langs de deuren gaan met hun triangel. De tekst is in Oud-Grieks. Wanneer de kinderen aangebeld hebben vragen ze: "Na ta poume? " (Mogen we het zeggen?). Als degene bij wie is aangebeld dan ja zegt, beginnen de kinderen te zingen en verwachten ze na afloop iets lekkers te krijgen of een centje te krijgen.
Griekse tekst | Nederlandse vertaling |
Kalin imeran (esperan) archontes | Goedemorgen (middag) aan u heren |
Ki an ine o orismos sas | En als u wilt, laat ons u vertellen |
Christou ti thia genesi | Over de geboorte van Christus |
Na mbo sto archontiko sas | Dat ik in jullie herenhuis kom |
Christos genate simeron | Christus is vandaag geboren |
En Vithleem tin poli | In de stad Bethlehem |
I ourani agalonte | En de hemelen jubelen |
Cheret' i fisis oli | En de hele wereld is blij |
En to spileo tiktete | Hij is geboren in een grot |
En fatni ton alogon | In de kribbe van de paarden |
O vasilefs ton ouranon | De Koning van de hemelen |
Ke piitis ton olon | En de schepper van alles |
Griekse producten zoals olijfolie, kruiden, pastitsio, honing, Nescafé frappé, maar ook originele Griekse souvenirs en cadeautjes en prachtige Griekenland tuinposters bestel je bij hét Griekse (online) winkeltje in Nederland: www.tomagazaki.nl. Kalos orisate! (Welkom!)
Advertentie Griekse Gids
Ook in het buitenland worden de Griekse Kerstliederen en Nieuwjaarsliederen gezongen en niet alleen door Grieken.
Tekst Nieuwjaarslied:
Archiminia ki Archichronia, psili mou dentrolivania
ki archi kalos mas chronos, ekklisia me t’ agio thronos.
Archi pouvgike o Christos, Agios kai Pneymatikos,
sti gi na perpatisei, kai na mas kalokardisei.
Agios Vasilis erchetai, kai den mas katadechetai,
apo tin Kaisareia, sy’ sai arhontissa kyria.
Vasta eikona kai charti, zaharokarno, zymoti
charti kai kalamari, des kai me-des kai me to palikari.
To kalamari egrafe, ti moira tou tin elege
kai to charti-kai to charti omilei, Agie mou-agie mou kale Vasili.
Meer over Kerstmis in Griekenland
Wil je op de hoogte blijven van al het nieuws over Griekenland en de Griekse Gids schrijf je in voor onze gratis digitale nieuwsbrief. Direct na het aanmelden ontvang je van ons een e-mail met een link om je inschrijving te bevestigen.
Disclaimer: Wij verzamelen zoveel mogelijk informatie om onze lezers te helpen. De Griekse Gids is niet verantwoordelijk voor beslissingen die u neemt op basis van bovenstaande informatie. Houd er rekening mee dat informatie snel (per dag en zelfs per uur) kan veranderen. Zodra er wijzigingen zijn passen wij dit zo snel mogelijk aan op deze website.